スミルノフ教授公式ウェッブログ

append.gif Add to Google My Yahoo!に追加 Subscribe with Fastladder Subscribe with livedoor Reader

<< ブッシュに靴投げゲーム | main | 特訓するミミ。を計画 >>

Running on empty
Running blind
Running into the sun
But I’m running behind

ジャクソン・ブラウンの「孤独のランナー」は僕にとってはフォレスト・ガンプのランニングのBGMだ。

だが、それで騙されている。

これは車をぶっ飛ばしてる歌だ。だから「ランナー」というのは和訳としては正しくない。そして、Running on emptyが孤独、すなわち空虚だとか虚しい気持ちとか訳されているが、これは車の歌だ。文字通り、ガソリンがemptyだということ。ま、燃料なしでも走る、腹ペコでも走るとまでは意訳していいと思う。

僕は落ちこぼれて、周りからはヒマな仕事をしているように思われている。I’m running behindだ。でも本当の気持ちとしては、まだ右も左も分からずにただ走っているつもりなんだよ。何もできてないけど、せいいっぱいなんだよ。

長い間、ランニングのBGMで、ただひたすら走る歌だと思ってきたが、僕なりのジャクソン・ブラウンの解釈ができつつある。

permalink | comments (0) | trackbacks (0) | 音楽 | by スミルノフ教授

Comments

Comment Form

Trackbacks

<< ブッシュに靴投げゲーム | main | 特訓するミミ。を計画 >>